Aré wa Majbalré

(wat vertaald betekent DIT IS HET BEGIN).

Beste vrienden, ¡Lieve groetjes uit Guatemala!
Deze brief is een gelegenheid om met jullie wat te vertellen over het alfabetizeringsewerk.
Door middel van educatie- en bewustmakingsprocessen delen we met vrouwen, mannen, volwassenen en jongeren een basis opleiding en begeleiden we hen  in hun empowerment en hoop om  een beter levens te bereiken.
Dankzij jullie steun kunnen we dat verder blijven doen.foto1

ASOCIACION DE EDUCACION POPULAR PARA ADULTOS ” ARE WA MAJBALRE”
ESTE ES EL PRINCIPIO
We geven opleiding aan personen die met kracht en enthousiasme solidariteit en onderlinge steun cultiveren.
Zo overwinnen ze hun vele moeilijkheden , hun behoeften,hun onzekerheden en op sommige momenten  hun ontmoediging omwille van zoveel sociale onrechtvaardigheid.
In het samen op weg gaan herwinnen we onze hoop die er zelfs door versterkt wordt.
foto2Zo geven we leven aan de naam van onze organisatie:
Aré wa Majbalré  (wat vertaald betekent  DIT IS HET BEGIN).
Elke nieuwe dag is een nieuw begin om te leven, om waardevolle personen met moed en dromen te verrijken.
We weten dat we het recht hebben tot betere levensomstandigheden waar het samenleven in gelijkheid
en vrede de steunpilaren zijn om de sociale rechtvaardigheid te bereiken.
Voor dit doel is jullie bijdrage gebruikt.
Dank je wel voor ons te begeleiden in deze droom.

Onze beste wensen voor alle personen die zich één voelen met dit Project vol hoop.
“Mucha gente pequeña en lugares pequeños haciendo cosas pequeñas pueden cambiar el mundo”
“Vele kleine mensen in kleine plaatsen kleine dingen doen kan de wereld veranderen”
Eduardo Galeano
Guatemala, 18 de abril del 2016
Marleen Renders
Romeo Quiñonez
Isabel Choxom

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.